【书名: 清末的法师 第804章 杀尽左岸百万兵 作者:黄文才】
清末的法师最新章节
3k小说网欢迎您!很好记哦!http://www.3kxs.net 好看的小说
强烈推荐:
全民星球:从零开始打造神级文明
天灾聊天群:我真不是第四天灾
网游:我成为了时间掌控者
全球魔王:开局选择深渊巨龙
我!天理,让提瓦特成为至高世界
盘点原神十大名梗,闲云垫底!
开局推演世界末日
开局崩坏终焉,和琪亚娜一体同心
崩铁:应召女友,过年带银狼回家
原神:人在须弥,爱搞科研
狼人杀:求求你不要再秀了
原神:前世曝光,荧的正宫保不住
换源:
赵传薪的世界,第二天依旧在下雨。
而《旧神法典》的世界里,诅咒沙漠碧空如洗。
赵传薪昨晚上没有刷新进度,留在了今天白天。
其实胪滨府公职人员,目前的生活条件挺差。
巴雅尔孛额身...
看书评,有人说:你这语言设计的太随意了吧,和洋人又是梗又是成语又是谚语俗语的,太儿戏……
sometimes ever,sometimes never相聚有时,后会无期
In me the tiger sniffs the rose心有猛虎细嗅蔷薇——余光中译
A fall into the pit
A gain in your wit这是金岳霖问钱钟书“吃一堑长一智”怎么表达,钱钟书不加所思回答的。
From hill to hill no bird in flight
from path to path no men in sight千山鸟飞绝,万径人踪灭。
With floating cloud you'll float away;
Like parting day I'll part from you.
浮云游子意,落日故人情。
结合语境,啥不能翻译。
明明能翻译的有趣,为什么要用最干巴巴的语言表达?
亲爱的福尔摩斯,好的,先生,祝您晚安,祝您生活愉快——老掉牙翻译腔这年头谁还稀得看。
老登和老家伙,英文old man一点毛病都没有,但老赵要表达的肯定是老登。
“好好好,这么整是吧?”我觉得英文用“how dare u”表达一点问题没有。
大家怎么看。